Lucasart85 |
|
| ti dirò... mi sembra ovvio che in parte si guardi al doppiaggio originale per un prodotto estero, una documentazione sottomano poi non guasterebbe (il fumetto) per capire i personaggi ei loro caratteri, ma una propria impronta bisogna darla
la voce di kira e quella di riuk mi sembrano bene azzeccate, sia per i personaggi sia per le varie situazioni, quella di L mi sembra troppo fredda e distaccata, anche se capisco che il personaggio dia quell'impressione ripeto quella di misa è finora quella che mi ha più infastidito, non tanto perchè ho ascoltato la sua voce giapponese, ma perchè per il personaggio mi sembra completamente sbagliata (tra l'altro una coche parla così mi infastidirebbe da subito)
|
| |